Friday, December 25, 2015

 

別忘了聖誕其實是一個節期

在西方社會,聖誕節乃每年的大商機,商家都各出奇謀,吸引顧客的眼球,從腰包裏多掏一點是一點。不過知名咖啡連鎖店星巴克今年所推出的聖誕杯,卻惹火了一些人,原因是聖誕杯的設計,在紅色的底色上除了星巴克的嘜頭外,什麼都沒有。星巴克的解釋是今年走「簡約風」,但在坊間卻引起了聖誕商品去聖誕化的討論。 

有這樣的討論,大概不只是神經過敏,而是過去確有商戶試圖在聖誕期間去聖誕化,例如在2005年,美國大型超市民 Walmart 指示旗下員工,要用「Happy Holidays」取代「Merry Christmas」去祝福客人,以免冒犯不同宗教文化;在2007年,美國家品店 Lowe’s 把聖誕樹改稱為「Family tree」。此外,社會上亦有應否在聖誕期間恭祝人Merry Christmas的爭論。在這樣的背景下, 星巴克今年的「簡約」設計,難免引起揣測。 

表面上,就如在情人節祝人「情人節快樂」和手執一大束玫瑰、在農曆新年祝人「Happy Chinese New Year」和在牆上貼滿揮春一樣,聖誕節祝人「聖誕快樂」以及曬聖誕飾物,乃理所當然之事,不過有人卻指出,社會上有不同宗教信仰,講一句「Merry Christmas」可能會傷害人家感情,給人「聖誕獨大」的感覺,在講求平等,高舉「政治正確」的多元文化社會中,不容有「聖誕霸權」的出現,所以在聖誕期間祝人家「聖誕快樂」或突顯節日色彩,乃「政治不正確」的舉動。政治正確的賀詞應是「Happy Holiday」,而聖誕節的內容則該改用愛與和平之類的籠統概念。言下之意,是慶祝聖誕節應該只是基督徒自家的事,不要搞擾其他不同文化宗教背景人士。 

驟耳聽落,這種講法又公平、又有道理、又配合多元文化的精神,但再想深一層亦暴露了所謂「政治正確」那種一刀切式的粗淺思維。
按這種思維,7月1日是否應該祝人家「Happy Canada Day」,也該好好檢討一下,因為很可能會冒犯到原著民和法裔人士,傷害到他們的感情。1月1日是否應該講「Happy New Year」,也值得商榷,因為加拿大是多元文化社會,不同族裔有不同曆法,怎能容許「西曆獨大」? 

聖誕節不錯是個宗教節日,但又不止於此。
從歷史角度看,基督教信仰確是西方文明的重要基石。西方社會的重要價值觀(包括人權、自由、平等)以至不少社會建構,都源自基督信仰和聖經教導的原則。明白這個淵源,慶祝聖誕節可以有更豐富深刻的意義。那些「政治正確」的說法,往往致力於不問情由地「剷平」一切分別,視文化淵源、傳統精神為迂腐的殘餘,以「政治正確」粗暴地倒模出所謂平等大同社會。 

其實節期有一個很重要的功能,就是讓一個社會群體追本溯源,確認自己的歷史傳統,從而加強社會成員的內聚性和身份認同。將一切有歷史意義的節期全部以「holidays」統稱,結果不單會令一些重要的身分、傳統流失,節期的內涵被抽空之後,餘下的大概就只有放假的心情和行街shopping。



相關討論
這是個更新的日子
這是個施予的日子
窮人不是一個數字

Labels: ,


Comments: Post a Comment



<< Home

This page is powered by Blogger. Isn't yours?